PDA

View Full Version : Japanese Telling You Where to Get off



Mikachu Yukitatsu
6th February 2006, 08:51 AM
From Jim Breen's WWWJDICT I found '**** you' in Japanese, zakennayo. My mother said Japanese wouldn't traditionally use such expressions. Is she correct? I think Japanese could say something like that towards people of lower status, but I may be wrong.

http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1C

Dark-San
6th February 2006, 09:52 AM
[b][size=3] I have caught much of Japanese dramas and animes. This is the first time, I have heard 'zakennayo'. Most of the time for offensive word usage, the Japanese would either use 'damn it' or 'you bitch' (Both in Japanese).

The funny thing is that when I try translating 'zakennayo' from my usual English to Japanese webby. This is what they gave me.

あなたと性交します

No idea on how it would be pronounce like. So maybe you might want to enlighten us.

tsugi
6th February 2006, 01:57 PM
part of it is in kanji which i can't read, but here. ---- anata (you) toe (and) 性交 ( i have no idea ;\ it is a verb) shimasu (just saying the verb is in present tense)

Craig
6th February 2006, 10:56 PM
I remember in Soul Calibur for Dreamcast, you could preview all the fighters little voice things in their profile thing.

IIRC, I remember exactly one of the girls saying something like zakennayo, I think it was Sophitia..and I believe the english translation was "You bitch!"

so I believe Dark-San is on the right path here...

Mikachu Yukitatsu
8th February 2006, 08:58 AM
Well, 性交 is written seikoo (or seikou, depending of the romanization) with Roman alphabet. It means sexual intercourse, so anata to seikoo shimasu is 'to have a sexual intercourse with you', so it's quite the same as 'fuck you' literally. I didn't quite catch where Dark-san got it though, but now I think it's not probable that Japanese would traditionally use exactly the same words as English. For example, in my languange, Finnish, in terms of usage, the quite equal insult for 'fuck you' is haista vittu. That means literally 'smell vagina', and as we all know, English doesn't use that as an insult.

Dark-San
10th February 2006, 04:58 PM
[b][size=3] Actually to tell you the true, the Japanese do have some similiar characters wording as Mandrain. For example, 性交 here would mean like 'sex relation'. So with a little bit of research, you would be easy to translate the '4' Lettered word into Japanese.

Mikachu Yukitatsu
7th March 2006, 08:58 AM
Then I think my mother was correct. WWWJDIC gives a note after 'zakennayo': (See kutabare) (X) (vulg) fuck you!; don't fuck around!; don't be a screw off

This kutabare is an imparative of the verb kutabaru, to die in English.

We also know that calling a Japanese person 'baka', an idiot, is very insulting as high education is so important in the country.

Dark-San
9th March 2006, 09:25 AM
[b][size=3] Whoa you seem to know more Japanese than your native mother tongue....

Hey 'baka' isn't an insulting word. It just mean stupid. After all from the dramas that I have recently watched like Pride and H2, 'hentai' is more offensive word. Basically afterall, it has 2 meanings. One being a pervert while the other is animated porn. Both meanings reflecting negative image when it is used on someone.

I myself would prefer people to label me being 'baka' than 'hentai'

Mikachu Yukitatsu
10th March 2006, 09:42 AM
But that's what they say in this book 'Teach Yourself Japanese'.

In my mother tongue, Finnish:

Mutta niin sanotaan tässä kirjassa: 'Teach Yourself Japanese'.

Let's try Japanese:

Hmmm...ehem...demo, kono 'Teach Yourself Japanese' to iu hon ni koo iimashita...

I am not sure if that went right. Now I think Finnish is easier!!

Dark-San
10th March 2006, 10:01 AM
[b][size=3] Do you mean 独学の日本語?

Now that reminds me of Mandrain.

Mikachu Yukitatsu
13th March 2006, 08:49 AM
Is that a book name? If yes, it's not the one I mean. But...

Yeah, I have been studying Japanese all by myself for 6 years now with some pauses. My school won't never have that possibility unless I myself become a teacher one day, which I doubt. I have learned it through books, movies, anime, you name it. But for some odd reason Japanese resembles Finnish, my mother tongue, a bit.