Zak
23rd September 2003, 05:41 PM
Heh, I posted this at BMG when someone brought up a topic about how Romeo and Julie have English-like names.... and I found a few secrets while posting it. This is pretty interesting... and I guess you can enjoy looking at this, and we can use this thread for speculation on what some of the future characters' names are:
Heh, you'd be surprised to know that a LOT of the Japanese names have English origins.. and a lot of the Japanese names were kept:
*goes through list*
English = Japanese
Aya = Aya
Alice (from Slowking ep) = Alice (Arisu)
Arthur (her Slowking) = Arthur (Aasaa)
Anju (Someone correct me if that's not her English name, but I think it was... the girl in The Apple Corps) = Anjou
And the guy in the Pelipper's Gym name is "Antonii" I bet it'll be Anthony...
Anna (from Zubat mansion) = Anna
Naughty (McKenzie's Natu) = Naitei (Natu's name is Neitei... meh, I think the dubbers messed up, and it was supposed to be "Nighty").
Duplica = Imite (from Imitate)
Her first Metamon (Ditto) = Meta-chan
Mini-Dit (her second Ditto) = Meta-Pyon
Emily = Emily (Emiri)
Maria (Her Nidoran F) = Merii
Erika = Erika
Alexa and Madison (the Kecleon trainers) = Elle and Lisa (Why didn't they keep them? Well, they are technically Eru and Risa, but they fit in as English names...
Mary (the Mareep trainer)'s Mom: Ellen (did she have an English name?)
Safari Zone Warden = Kaizer
Gonith (thief from Wayward Wobbuffet) = Goruunya (but that is the Japanese name of Golem! They could have just called the theif "Golem" in the English version...)
Captain from Viva Las Lapras = Gary (So that's why he didn't have an English name.... or did he?)
Mary (the Mareep trainer) = Karen (WHY dubbers, WHY?! Hmm... maybe this means we actually will meet Elite Four Karen?)
Lorelei/Prima = Kanna (Well, the name doesn't really mean anything in English, but it's a common Japanese name... just thought I'd mention it since some of you might know some Japanese people living in your country with that name... I knew several).
Jack Pollockson (Smeargle guy) = Kiisu Basukiya (I have no idea what that name means, or who it is... but I'm sure it makes SOME sense and has a reason behind it, given that most Anime characters (or at least Pokemon) Don't have a surname.... plus his English name has a meaning...)
Brad Van Darn = Brad Kitao (?)
Also, the guy in the Zigzagoon ep with the Mudkip is named Kiyo. I doubt they will keep that, given that we've already had a Kiyo in the dub (the Karate King), who's Japanese name is Nobuhiko. Murg or someone, help would be appriciated if you could find out if he's also called Nobuhiko in the game. Thanks, now on with the list...
Otoshi = Saizou (Yes, seriously! His original Japanese name was NOT Otoshi!:eek: )
Gligar Man = Guraigaa Man
Gligirl = Guraigirl
Kieth (Farfetch'd trainer thief) = Keita (Similar!)
Ken and Mary of the PMC = Ken and Merii of the PFC (Yeah, they kinda messed up on the dub, given that they made an F with the body motions... it was originally "Pokemon Fushigi Club" instead of "Pokemon Mystery Club").
Kenzou - Genzou
Chigusa = Chigusa
Shirou = Jirou
James' Growlithe, Growlie doesn't happen to have a nickname in the Japanese version. Weird...
Professor Ivy's three assistants = Konami, Minami, Tsunami (I see a pattern... but I only get the last one...)
Also, the Pokemon Contest announcer lady's name is Contesta... I bet they'll keep that...
Here's one that was used twice:
Sakura of the Eevee Sisters = Sakura
Daisy Waterflower = Also Sakura! (Oh well, it's a common name among Anime...)
Another name that's used twice:
May = Haruka
Ramona (from the Arcanine ep) = Also Haruka (FYI, Haruka means "Far away, distant" so maybe it has to do with her riding the Arcanine far...)
Also, as I mentioned about about Shiro being Jirou, there's another character named Jiroo, and that happens to be Brock's oldest brother, whom he gave his Crobat, Geodude, and Onix to and is now the Gym Leader in Pewter City.
And if you saw in the latest MQ ep, the Furret Trainer that Ash battled had the name "Salvador" whose name in Japanese is "Saburou". One of Brock's Brothers was also named "Saburoo" (spelled like that, pronounced the same).
Samurai = Samurai
Charla (Liza's Charizard) = Liza-Chan! (Yes, I know that was the trainer's name in the dub. In the Japanese version the trainer was "Jiiku", which I have no idea of the origin. However, the reason Charizard is called "Liza-Chan" is because Charizard's Japanese name is "Lizardon" and it's a shortened version of it! At least now we know where Liza the trainer's English name comes from. And I guess the Japanese equivilant of "Liza-Chan" would be "Char-chan" but they called it Charla instead. Oh well, still creative!)
Rudy = Jiggy (This explains some of the episode guide sites calling him Jiggy back a few years ago, since people assumed it would be his English name).
Roger (Pokemon Showboat) = Jan
Poncho = Jango:eek: :eek:
Joe (from Pokemon Tech.) = Jun
Joy = Jooi
Professor Birch's assistant's Japanese name is Joshu... I bet his English name will be Josh.
Professor Hale's assistant, Skyler = John (I wonder why they didn't keep it)
Shingo = Shingo
Muramasa = Muramasa
Wendy from Delibird ep = Jinji (I just thought I'd mention that, cause it sounds funny to me... I'm part Israeli, and in Hebrew "Jinji" is a nickname given to redheads... and Wendy has GREEN hair... lol)
Pete Pebbleman (Fire and Ice) = Seiji (was he dressed like a Sage?)
Sofia = Sofia
Marchello = Malchero
Tomy = Taro
Tomo (His Kangaskhan counterpart) = Tarsan (Haha)
Daiki (Dayton)'s Chinchou, Bright = Bright
Shellby (Man that gives Ash the Phanpy Egg) = Tamazou (Tamago(Egg) + Gomazou (Phanpy)! And Shellby is Shell + Phanpy, woot!)
Danny = Dan
Cherrie = Cherii
Britney = Chihiro
Igglebiff and Igglebuff (her twin Igglybuff) = Pupuran and Pupurun (Igglybuff's Japanese name is Pupurin)
Electric Company leader from the ep where Ash's Chikorita evolves = Dick (Don't ask, I have NO idea where that came from).
Andreaus (from Seaking Contest) = Tokyo (o_O)
Dr. Proctor = Dr. Doc (LOL! Funny, but has a nice ring to it!)
Orville (Pilot's Pidgey) = Orderin (*shrugs*)
Domino = Domino
Dario = Dorio
Also, the name Nanako was used twice. Most of you know it as Kasey's name, but it's also one of Brock's sisters.
Naomi (Sea research worker) = Narumi (Similar enough)
Dr. Namba = Dr. Nanba
Peeko the Wingull = Piiko-Chan
Mimey = Bari-Chan (Mr. Mime's Japanese name is Bariyaado).
Bailey = Hikaru (I know it means something, not sure what *pokes Mozz*
Bell and Bella = Rei and Hana (from Kireihana)
Iron Masked Marauder = Vicious
Sparky = Leon
Zippo = Zippo
Happy = Hapii
Cruz = Kuruuzu
And I bet his Taillow (Roozu) will be "Rose".
Victor (Surfer) = Vincent (Now WHY did the dubbers change it?)
Pooka = Michael (Again I ask, WHY?)
Ethan (Orange Island Desert guy) = Ford (Again, a perfectly fine English name changed.)
Also, the Professor in the first Team Rocket Hoso Special that makes all the mechanisms is named "Buraun-Hakase". I bet in the dub it'll be Professor Brown.
And... the three brothers who have the Hitmons and Tentacools, as you may have heard of them from the first Misty Hoso Special, or from the last Johto ep where Misty leaves, their names are Chan, Shan, and Rin. And their last name is "Blues". I wonder what the dubbers will do with them...
Melody = Flura (Why was that changed? It would have worked, given that she wore flowers...)
Bran Van Darn's Boss = Void
Melvin = Magi (As in Magic)
Maya = Maya
Also, Dani (Marina)'s Pokemon should be easy to guess, as they have nicknames... Misdreavus is Muu-Chan (from Muuma), Jigglypuff is Pink-Chan (obvious), and Croconaw is Waniwani, which she probably gave it that nickname when it was a Totodile, since Totodile's Japanese name is Waninoko.... *shrugs*
Jasmine = Mikan (That's a kinda fruit, given that there was an Orange Island with that as an English name...)
Micki (Skarmory girl) = Miki
Sue, Ine, and Ubb, the Swinub = Uu, Rii, and Muu (Urimuu is Swinub in Japanese).
Yas and Kas = Yasu and Kazu
Another name that was used twice would be Yuuji, who most of you know as Drake from the Orange Islands. Well, he also happens to be that Sandslash trainer, Koji, from the ep where Ash got Cyndaquil.
Suzie = Yuki (Come on! That's a common enough name, they could have kept that!)
Raiden (Feraligatr Sumo guy) = Raiden
Captain Aiden = Russell (ANOTHER fine name!)
Ralph = Ralph
Tony (his Nidoran) = John (John and Mary?)
Simon (Pokemon speaker) = Lung (Hmm... having to do with speaking?)
Lilly = Lilly
Lisa (from 3rd movie) = Lynne (Another one!)
Florinda = Lindou (close to "Linda").
Luke Carson = Luka Carson
Luna Carson = Luna Carson
Luka the boat girl in Whirl Islands = Also Luka
Also, the chick that falls in love with James in the first Team Rocket Hoso Special has the name "Roozu". I bet it'll be Rose.
As well as the Milotic trainer from the Slateport Contest who won, who has the name "Robaato" or "Robert" which I think will be the English name.
Wattson (Tessen)'s assistant's name is "Watto" or "Watt". The dubbers will have to change that though.... oh well, IMO the writers should have checked into English names first :-p.
And finally,
Rokoko = LaCoco
Whew!
~Zak
Heh, you'd be surprised to know that a LOT of the Japanese names have English origins.. and a lot of the Japanese names were kept:
*goes through list*
English = Japanese
Aya = Aya
Alice (from Slowking ep) = Alice (Arisu)
Arthur (her Slowking) = Arthur (Aasaa)
Anju (Someone correct me if that's not her English name, but I think it was... the girl in The Apple Corps) = Anjou
And the guy in the Pelipper's Gym name is "Antonii" I bet it'll be Anthony...
Anna (from Zubat mansion) = Anna
Naughty (McKenzie's Natu) = Naitei (Natu's name is Neitei... meh, I think the dubbers messed up, and it was supposed to be "Nighty").
Duplica = Imite (from Imitate)
Her first Metamon (Ditto) = Meta-chan
Mini-Dit (her second Ditto) = Meta-Pyon
Emily = Emily (Emiri)
Maria (Her Nidoran F) = Merii
Erika = Erika
Alexa and Madison (the Kecleon trainers) = Elle and Lisa (Why didn't they keep them? Well, they are technically Eru and Risa, but they fit in as English names...
Mary (the Mareep trainer)'s Mom: Ellen (did she have an English name?)
Safari Zone Warden = Kaizer
Gonith (thief from Wayward Wobbuffet) = Goruunya (but that is the Japanese name of Golem! They could have just called the theif "Golem" in the English version...)
Captain from Viva Las Lapras = Gary (So that's why he didn't have an English name.... or did he?)
Mary (the Mareep trainer) = Karen (WHY dubbers, WHY?! Hmm... maybe this means we actually will meet Elite Four Karen?)
Lorelei/Prima = Kanna (Well, the name doesn't really mean anything in English, but it's a common Japanese name... just thought I'd mention it since some of you might know some Japanese people living in your country with that name... I knew several).
Jack Pollockson (Smeargle guy) = Kiisu Basukiya (I have no idea what that name means, or who it is... but I'm sure it makes SOME sense and has a reason behind it, given that most Anime characters (or at least Pokemon) Don't have a surname.... plus his English name has a meaning...)
Brad Van Darn = Brad Kitao (?)
Also, the guy in the Zigzagoon ep with the Mudkip is named Kiyo. I doubt they will keep that, given that we've already had a Kiyo in the dub (the Karate King), who's Japanese name is Nobuhiko. Murg or someone, help would be appriciated if you could find out if he's also called Nobuhiko in the game. Thanks, now on with the list...
Otoshi = Saizou (Yes, seriously! His original Japanese name was NOT Otoshi!:eek: )
Gligar Man = Guraigaa Man
Gligirl = Guraigirl
Kieth (Farfetch'd trainer thief) = Keita (Similar!)
Ken and Mary of the PMC = Ken and Merii of the PFC (Yeah, they kinda messed up on the dub, given that they made an F with the body motions... it was originally "Pokemon Fushigi Club" instead of "Pokemon Mystery Club").
Kenzou - Genzou
Chigusa = Chigusa
Shirou = Jirou
James' Growlithe, Growlie doesn't happen to have a nickname in the Japanese version. Weird...
Professor Ivy's three assistants = Konami, Minami, Tsunami (I see a pattern... but I only get the last one...)
Also, the Pokemon Contest announcer lady's name is Contesta... I bet they'll keep that...
Here's one that was used twice:
Sakura of the Eevee Sisters = Sakura
Daisy Waterflower = Also Sakura! (Oh well, it's a common name among Anime...)
Another name that's used twice:
May = Haruka
Ramona (from the Arcanine ep) = Also Haruka (FYI, Haruka means "Far away, distant" so maybe it has to do with her riding the Arcanine far...)
Also, as I mentioned about about Shiro being Jirou, there's another character named Jiroo, and that happens to be Brock's oldest brother, whom he gave his Crobat, Geodude, and Onix to and is now the Gym Leader in Pewter City.
And if you saw in the latest MQ ep, the Furret Trainer that Ash battled had the name "Salvador" whose name in Japanese is "Saburou". One of Brock's Brothers was also named "Saburoo" (spelled like that, pronounced the same).
Samurai = Samurai
Charla (Liza's Charizard) = Liza-Chan! (Yes, I know that was the trainer's name in the dub. In the Japanese version the trainer was "Jiiku", which I have no idea of the origin. However, the reason Charizard is called "Liza-Chan" is because Charizard's Japanese name is "Lizardon" and it's a shortened version of it! At least now we know where Liza the trainer's English name comes from. And I guess the Japanese equivilant of "Liza-Chan" would be "Char-chan" but they called it Charla instead. Oh well, still creative!)
Rudy = Jiggy (This explains some of the episode guide sites calling him Jiggy back a few years ago, since people assumed it would be his English name).
Roger (Pokemon Showboat) = Jan
Poncho = Jango:eek: :eek:
Joe (from Pokemon Tech.) = Jun
Joy = Jooi
Professor Birch's assistant's Japanese name is Joshu... I bet his English name will be Josh.
Professor Hale's assistant, Skyler = John (I wonder why they didn't keep it)
Shingo = Shingo
Muramasa = Muramasa
Wendy from Delibird ep = Jinji (I just thought I'd mention that, cause it sounds funny to me... I'm part Israeli, and in Hebrew "Jinji" is a nickname given to redheads... and Wendy has GREEN hair... lol)
Pete Pebbleman (Fire and Ice) = Seiji (was he dressed like a Sage?)
Sofia = Sofia
Marchello = Malchero
Tomy = Taro
Tomo (His Kangaskhan counterpart) = Tarsan (Haha)
Daiki (Dayton)'s Chinchou, Bright = Bright
Shellby (Man that gives Ash the Phanpy Egg) = Tamazou (Tamago(Egg) + Gomazou (Phanpy)! And Shellby is Shell + Phanpy, woot!)
Danny = Dan
Cherrie = Cherii
Britney = Chihiro
Igglebiff and Igglebuff (her twin Igglybuff) = Pupuran and Pupurun (Igglybuff's Japanese name is Pupurin)
Electric Company leader from the ep where Ash's Chikorita evolves = Dick (Don't ask, I have NO idea where that came from).
Andreaus (from Seaking Contest) = Tokyo (o_O)
Dr. Proctor = Dr. Doc (LOL! Funny, but has a nice ring to it!)
Orville (Pilot's Pidgey) = Orderin (*shrugs*)
Domino = Domino
Dario = Dorio
Also, the name Nanako was used twice. Most of you know it as Kasey's name, but it's also one of Brock's sisters.
Naomi (Sea research worker) = Narumi (Similar enough)
Dr. Namba = Dr. Nanba
Peeko the Wingull = Piiko-Chan
Mimey = Bari-Chan (Mr. Mime's Japanese name is Bariyaado).
Bailey = Hikaru (I know it means something, not sure what *pokes Mozz*
Bell and Bella = Rei and Hana (from Kireihana)
Iron Masked Marauder = Vicious
Sparky = Leon
Zippo = Zippo
Happy = Hapii
Cruz = Kuruuzu
And I bet his Taillow (Roozu) will be "Rose".
Victor (Surfer) = Vincent (Now WHY did the dubbers change it?)
Pooka = Michael (Again I ask, WHY?)
Ethan (Orange Island Desert guy) = Ford (Again, a perfectly fine English name changed.)
Also, the Professor in the first Team Rocket Hoso Special that makes all the mechanisms is named "Buraun-Hakase". I bet in the dub it'll be Professor Brown.
And... the three brothers who have the Hitmons and Tentacools, as you may have heard of them from the first Misty Hoso Special, or from the last Johto ep where Misty leaves, their names are Chan, Shan, and Rin. And their last name is "Blues". I wonder what the dubbers will do with them...
Melody = Flura (Why was that changed? It would have worked, given that she wore flowers...)
Bran Van Darn's Boss = Void
Melvin = Magi (As in Magic)
Maya = Maya
Also, Dani (Marina)'s Pokemon should be easy to guess, as they have nicknames... Misdreavus is Muu-Chan (from Muuma), Jigglypuff is Pink-Chan (obvious), and Croconaw is Waniwani, which she probably gave it that nickname when it was a Totodile, since Totodile's Japanese name is Waninoko.... *shrugs*
Jasmine = Mikan (That's a kinda fruit, given that there was an Orange Island with that as an English name...)
Micki (Skarmory girl) = Miki
Sue, Ine, and Ubb, the Swinub = Uu, Rii, and Muu (Urimuu is Swinub in Japanese).
Yas and Kas = Yasu and Kazu
Another name that was used twice would be Yuuji, who most of you know as Drake from the Orange Islands. Well, he also happens to be that Sandslash trainer, Koji, from the ep where Ash got Cyndaquil.
Suzie = Yuki (Come on! That's a common enough name, they could have kept that!)
Raiden (Feraligatr Sumo guy) = Raiden
Captain Aiden = Russell (ANOTHER fine name!)
Ralph = Ralph
Tony (his Nidoran) = John (John and Mary?)
Simon (Pokemon speaker) = Lung (Hmm... having to do with speaking?)
Lilly = Lilly
Lisa (from 3rd movie) = Lynne (Another one!)
Florinda = Lindou (close to "Linda").
Luke Carson = Luka Carson
Luna Carson = Luna Carson
Luka the boat girl in Whirl Islands = Also Luka
Also, the chick that falls in love with James in the first Team Rocket Hoso Special has the name "Roozu". I bet it'll be Rose.
As well as the Milotic trainer from the Slateport Contest who won, who has the name "Robaato" or "Robert" which I think will be the English name.
Wattson (Tessen)'s assistant's name is "Watto" or "Watt". The dubbers will have to change that though.... oh well, IMO the writers should have checked into English names first :-p.
And finally,
Rokoko = LaCoco
Whew!
~Zak